Informations
Annulation canicule

L’épisode de chaleur extrême que nous traversons nous contraint à annuler les représentations suivantes programmées dans des espaces non climatisés.

Tartuffe ou l’Hypocrite à la Grande Halle de la Villette annulation de la représentation du 11 juillet. 

Le Malade imaginaire au Théâtre de la Porte Saint-Martin annulations des représentations des 11 et 12 juillet.

 

Consultez les modalités de remboursement
Saison hors les murs

Janvier - juillet 2026

La Salle Richelieu étant fermée pour travaux jusqu'à l'été 2026, la Troupe se produit depuis janvier dans 11 théâtres à Paris et à Nanterre.
Outre ses deux salles permanentes, le Théâtre du Vieux-Colombier et le Studio-Théâtre, elle joue notamment aux Théâtres de la Porte Saint-Martin et du Petit Saint-Martin, à la Villette-Grande Halle et au Théâtre du Châtelet.

Les spectacles de cette saison hors les murs sont en vente.

Les visites historiques « Sur les pas de Molière » et « Le Paris de Molière » continuent et se déroulent à l’extérieur.
Départ Église Saint-Eustache

Consultez le calendrier des réservations
1 / 1

Bureau des lecteurs

Lectures d'auteurs contemporains
Saison 2011-2012
Du 6 novembre au 6 novembre
Lieu Studio-Théâtre
Le Bureau des lecteurs découvre des pièces d’auteurs contemporains, les lit et, le cas échéant, les met en lumière.

Découvrir la pièce

  • Mercredi 2 novembre à 20h30 Lune Jaune de David Greig, traduit de l'anglais (Écosse) par Dominique Hollier

    Jeudi 3 novembre à 20h30 Une Maison en Or, de Gregory S. Moss, traduit de l'anglais (États-Unis), par Grégoire Courtois.

    Vendredi 4 novembre à 20h30 La ville d'à côté, de Marius Ivaskevicius, traduit du lituanien par Akvile Melkunaite.

    Samedi 5 novembre à 20h30 Erwin Motor / Dévotion, de Magali Mougel

    Dimanche 6 novembre à 14h Hamlet est mort. gravité zéro d'Ewald Palmetshofer, traduit de l'allemand (Autriche) par Laurent Milliron.

    Depuis septembre 2007, chaque saison, la Comédie-Française propose deux cycles de lectures publiques d’auteurs contemporains – d’expression française ou traduits de langues étrangères – par les comédiens de la troupe. Ces manifestations – l’une au Studio-Théâtre, l’autre au Théâtre du Vieux-Colombier – présentent les coups de cœur du bureau des lecteurs, un comité de lecture d’une douzaine de personnes en charge de lire et d’expertiser l’ensemble des quelque trois cents manuscrits envoyés chaque année à la Comédie-Française par des auteurs vivants ou par des traducteurs. Une douzaine de textes, souvent inédits, représentatifs des écritures dramatiques d’aujourd’hui dans le monde entier, est offerte à l’écoute du public ; celui-ci abrite un « groupe de spectateurs engagés », présent à toutes les lectures, et votant pour son propre coup de cœur. Les pièces plébiscitées par le bureau des lecteurs et par le groupe des spectateurs engagés constituent une des bases sur lesquelles s’appuie Muriel Mayette-Holtz pour programmer, sur les trois plateaux de la Comédie-Française, des œuvres d’auteurs contemporains. C’est ainsi que le public a pu découvrir en 2010 au Studio-Théâtre Burn baby burn de Carine Lacroix et Le bruit des os qui craquent de Suzanne Lebeau (spectacle repris en 2011 au Théâtre du Vieux-Colombier) dans des mises en scène d’Anne-Laure Liégeois, ainsi que La Maladie de la famille M. de Fausto Paravidino, mis en scène par l’auteur au Théâtre du Vieux-Colombier en 2011. Cette saison, c’est Une puce, épargnez-la, de l’Américaine Naomi Wallace, mis en scène par Anne-Laure Liégeois, qui sera présenté sur le plateau du Théâtre éphémère.

Documents