Informations
Changement de calendrier

Cher public, 

Vous avez réservé des places pour Le Tartuffe de Molière, mis en scène par Ivo Van Hove et programmé à la Grande Halle de La Villette.

En raison d'un changement dans la distribution du spectacle, nous sommes malheureusement contraints d'annuler la représentation suivante :
Samedi 27 juin à 18h

En savoir plus sur les modalités de report
Saison hors les murs

Janvier - juillet 2026

La Salle Richelieu étant fermée pour travaux jusqu'à l'été 2026, la Troupe se produit depuis janvier dans 11 théâtres à Paris et à Nanterre.
Outre ses deux salles permanentes, le Théâtre du Vieux-Colombier et le Studio-Théâtre, elle joue notamment aux Théâtres de la Porte Saint-Martin et du Petit Saint-Martin, à la Villette-Grande Halle et au Théâtre du Châtelet.

Les spectacles de cette saison hors les murs sont en vente.

Les visites historiques « Sur les pas de Molière » et « Le Paris de Molière » continuent et se déroulent à l’extérieur.
Départ Église Saint-Eustache

Voir le calendrier des réservations
Vigipirate

Consultez nos conditions générales de ventes pour les conditions d'accès.

1 / 1

Comme une pierre qui...

d'après Greil Marcus
Mise en scène Marie Rémond et Sébastien Pouderoux
Saison 2016-2017
Du 25 mai au 2 juillet
Lieu Studio-Théâtre
Comme une pierre qui...
Transformer le Studio-Théâtre de la Comédie-Française en studio d’enregistrement et y faire sonner le « bordel joyeux du rock », tel est le pari relevé par Marie Rémond et le pensionnaire Sébastien Pouderoux.

Découvrir la pièce

  • En 1965, Bob Dylan écrit ce qui deviendra l’une des plus grandes chansons rock du XXe siècle, Like a Rolling Stone. Quarante ans plus tard, le critique Greil Marcus lui consacre un livre décryptant la folle aventure de cette composition : « Like a Rolling Stone était un chef-d’oeuvre d’habileté, d’inspiration, de volonté et de détermination ; mais malgré tous ces éléments, c’était aussi un accident ». À partir de cet ouvrage, Marie Rémond et Sébastien Pouderoux s’interrogent sur les ressorts de la création – le doute, l’aléatoire, le mystère, la poésie – et « rendent compte de l’écart entre ce qu’on projette sur la naissance d’un chef-d’œuvre et le chaos propre à sa création ». On découvre ainsi les acteurs de la Troupe en musiciens et chanteurs déjantés, couvés par un impresario de légende dont la carrière touche à sa fin.
    En pleine crise identitaire américaine, Dylan semble transformer sa rage en interrogation existentielle, « capable de voir au cœur des choses, la vérité des choses. Non pas métaphoriquement, en fait, mais réellement voir, comme voir dans le métal et le faire fondre » écrit l’auteur. Réalise-t-il alors que ces six minutes trente-quatre de musique changeront définitivement la face du rock ?

    When yer head gets twisted and yer mind grows numb
    Quand t’as la tête en vrac, quand ton esprit s’engourdit

    When you think you’re too old, too young, too smart or too dumb
    Quand tu te crois trop vieux, trop jeune, trop malin ou trop bête

    When yer laggin’ behind an’ losin’ yer pace
    Quant tu es à la traîne, quand tu as l’impression

    In a slow-motion crawl of life’s busy race
    De courir au ralenti derrière la vie

    […] And where do you look for this hope that yer seekin’
    Et où trouver cet espoir que tu cherches

    Where do you look for this lamp that’s a-burnin’
    Où trouver cette lampe qui brûle

    Where do you look for this oil well gushin’
    Où trouver ce puits d’où le pétrole jaillit

    Where do you look for this candle that’s glowin’
    Où trouver la lueur de cette bougie

    Where do you look for this hope that you know is there
    Où trouver cet espoir que tu sais être là

    And out there somewhere
    Là, quelque part

    And your feet can only walk down two kinds of roads
    Tes jambes ne peuvent suivre que deux routes

    Your eyes can only look through two kinds of windows
    Tes yeux ne peuvent regarder que par deux fenêtres

    Your nose can only smell two kinds of hallways
    Ton nez ne peut te mener qu’à deux couloirs

    You can touch and twist
    Tu peux toucher, tordre

    And turn two kinds of doorknobs
    Et tourner deux poignées de porte

    You can either go to the church of your choice
    Soit tu rejoins l’église deton choix

    Or you can go to Brooklyn State Hospital
    Soit tu vas à l’hôpital de Brooklyn

    You’ll find God in the church of your choice
    Tu trouveras Dieu dans l’église de ton choix

    You’ll find Woody Guthrie in Brooklyn State Hospital
    Tu trouveras Woody Guthrie à l’hôpital de Brooklyn

    And though it’s only my opinion
    Ce n’est que mon avis

    I may be right or wrong
    Je peux avoir raison ou tort

    You’ll find them both
    Tu trouveras les deux

    In the Grand Canyon
    Dans le Grand Canyon

    At sundown
    Au coucher du soleil

  • Adaptation et mise en scène : Marie Rémond et Sébastien Pouderoux

Documents

Distribution

1 / 1